| |
291 Língua de origemA solicitação desta tradução é "Somente o Significado". ...ele me fez pensar em pensamentos que eu já... ...ele me fez pensar em pensamentos que eu já tinha esquecido;fez algo ressurgir em mim e de repente era como se em mim uma outra pessoa nascesse, uma outra vida...por ele me apaixonei completamente...o que acontecerá depois, quando ele partir?O que acontecerá com esta vida que nasceu em mim?Não sei...só sei que consigo ele levou metade de mim. (Hanna Karina). Uma mulher escrevendo para um homem. Traduções concluídas ×’×¨× ×œ×™ לחשוב מחשבות שכבר שכחתי | |
| |
| |
93 Língua de origem agradecimento "Por todos aqueles que sempre me apoiaram , acreditaram em mim e que agora fazem parte do que sou nos dias de hoje". esta expressão deve ser dita em femenino e em masculino Traduções concluídas תודות | |
| |
127 Língua de origem Esperanca... Nunca perca a fé na humanidade, pois ela é como um oceano. Só porque existem algumas gotas de água suja nele, não quer dizer que ele esteja sujo por completo. em hebraico a minha traducao e dirigida ao Homem, ou seje ele, digo isto porque em hebraico existem diferentes formas paa o masculino e o feminino. Traduções concluídas ××¡×¤×¨× ×–×” | |
| |
209 Língua de origem .bob Os ventos que as vezes tiram algo que amamos, são os mesmos que trazem algo que aprendemos a amar.. Por isso não devemos chorar pelo que nos foi tirado e sim, aprender a amar o que nos foi dado. Pois tudo aquilo que é realmente nosso, nunca se vai para sempre. pensamento Traduções concluídas .bob בוב | |
| |
| |
| |
| |
| |
187 Língua de origem dal vangelo Alessandra si curò di rinvigorire l'esercito e di rafforzare le fortezze frontaliere, in modo da impressionare gli stati confinanti. Ordinò al figlio Aristobulo II di assediare Damasco, sebbene l'azione di concludesse senza successo. e importante che siano riportati originalmente i nomi che saranno ripetuti in funzione in ebraico da un ns. conoscente originario. Traduções concluídas מתוך הבשורה | |
| |
| |
| |
| |
| |